На днях зашла в 100 000 книг возле вокзала и поразилась маленькой комнатке отведенной под художественную литературу, большая часть которой заставлена паршивым фэнтези или чем похуже.
Ворчала, пока не поняла, что с таким магазином иногда лучше всего. Если находишь там единицы, две три книги из того, что правда хотел почитать - покупаешь не раздумывая и сразу садишься читать.
Там таких книг было, наверное, штук шесть.
Нацуо Кирино "Нежные щечки"
Кобо Абэ в красивом издании
Нил Гейман "Никогде" и "Океан в конце дороги"
Маркес "Сто лет одиночества"
Бегбедер
Я читала с телефона 1984 Оруэлла и тердо знала, что куплю одну книжку или может быть две. Взяла Кобо Абэ потому что хочется продвигаться по списку литературы для японистов, да и издание красивое - не известно, наткнусь ли я на него где-то еще.
А потом дошла до полок с Гейманом, смотрела долго на "Никогде", а потом увидела "Океан" и ничто уже не могло отнять у меня эту книжку в удивительной обложке и с удивительным названием.
Оруэлла я дочитала и мне очень понравилось. Я вообще люблю антиутопии, как ни странно. Хотя я была бы на самом деле рада, если хоть какой-то проблеск надежды бы был. Но это, конечно, не про то. До сих пор считаю, что любая книга приходит вовремя.
"Океан в конце дороги" прекрасен несколькими вещами.
1) У него есть название.
2) У него есть обложка.
3) В конце "Океана" в благодарностях есть Корнелия Функе.
4) Эта книга написана для Аманды Палмер.
Я люблю Геймана особенной любовью. Я люблю его за "Зеркальную маску" больше, чем за "Американских богов". Хотя и за них тоже, разумеется.
А "Океан" это точно такая книжка, какие мне нравятся. Не вводят в катарсис, не раскатывают по асфальту, не заставляют задуматься. А просто очень нравятся.
Хотя русский перевод, конечно. Нет слов. Не могу понять, почему у нас так плохо переводят Геймана.
Не то чтобы меня сразу все отпустило после нее, но изрядно полегчало - это уж точно.
Такие дела.