воскресенье, 04 января 2015
Все-таки мне очень хочется развернутым постом объяснить, почему я не считаю возможным для себя после получения магистратуры в Англии связываться с российским образованием.
Я сейчас не буду говорить про химию/биологию/технику/математику, потому что я никогда не сравнивала образование в этих сферах. Я буду говорить за науки гуманитарные и немного - за социологию, так как общение с Дашей позволяет.
Ключевая разница между зарубежными вузами и вузами российскими в нескольких вещах.
читать дальше
1) В России при проведении исследований в сферах культурологии приветствуется использование источников изданных чем раньше тем лучше.
На западе строго запрещено брать статьи более чем тридцати-летней давности.
В чем причина? В том, что если вы пишете по какому-то полю, которое считаете достаточно известным, чтобы по нему писать, то вы естественно читали мэтров. Но с того времени как они писали появились более современные (обычно в японистике - не раньше 2000 года) работы. И если вы работаете в этом поле, то все эти работы должны быть вам знакомы. Вы читали последний выпуск журнала по Японским религиям? Конечно да, потому что вы не можете его не читать.
Я напоминаю всем тем, кто считает, что современность исследования не важна в таких предметах, как история религии - 30 лет назад Курода Тосио доказал, что синтоизма не существует. Так же как за последние 20 лет произошла тотальная деконструкция дзен-буддизма и западного его понимания. Мы постоянно сталкиваемся с новыми переводами, с новыми раскопками, с новыми анализами, который каждые полгода дополняют и меняют наше понимание предмета.
История и культурология - это не только работа с архивами. Это активные исследования, потому что история, как это ни странно, не стоит на месте.
И я повторяю свой тезис - российским гуманитарным наукам нужно это понять. Понять, что хотя в основе теории карнавала уже лежит Бахтин, его ежегодно перерабатывают. Дискурс не может стоять на месте и мы не можем полагаться только на достижения Бахтина, Веселовского и Горегляда.
2) Когда вы платите за университет вы платите не за свой диплом и не за преподавание. Вы платите доступ к огромной базе данных - Британской библиотеки, Shiboleth (электронная библиотека), Cambridge press, Jstor. Один том из тех 20 по которым я пишу эссе стоит 80 евро.
Ваше обучение состоит в постоянной работе с ресурсами. В поднятии ресурсов по теме, в критическом ее осмыслении.
3) Вы читаете определенное количество статей к каждому занятию и обязаны быть способны выдать на них рецензию и связное осознание написанного.
Но! Важно, что вам строго запрещено воспринимать авторов этих статей как "мэтров". Вы должны критиковать, разбирать их статьи, цепляться за мелочи и постоянно читать дополнительную литературу чтобы поддерживать свои критические подходы. Вы должны говорить "Нет, я не сгласен" и аргументировать свою позицию.
Потому что дискурс строится не на поклонении мэтрам, а на конкретно вашем умении разобрать их точки зрения.
Это не обязательно для бакалавров, но обязательно для магистров. Нужно учиться не читать и узнавать, а узнавать и осмыслять. Думать и задавать вопросы.
4) Крупных работ не существует. Работы должны быть небольшие и учить вас поднимать ресурсы по конкретной узкой теме в течение короткого времени.
Здесь можно поспорить с тем, что большие дипломные работы - это сложнее, и я не буду с вами спорить. Но западное образование в первую очередь готовит ученых. А наука здесь давно перешла с печати книг к печати антологий, где от вас требуется сжатое и внятное объяснение своих теорий. большинство изданий конкретных людей -это антологии их статей напечатанных ранее.
Это облегчает выход юных аспирантов в печать и не ограничивает широту темы. Вам необязательно брать огромный пласт чего то, который вы все равно не натянете на свои 130 страниц (разве что как сову на глобус). Берите узкие темы и занимайтесь их подробным изучением, не надо пихать кучу цитат и прочего, читали и молодец.
Это очень серьезный плюс западной гуманитарной науки. Вам позволяют обрабатывать небольшие участки конкретной темы и выпускать эти статьи в печать. У вас есть возможность работать над тем, что имеет значение, но из чего не выжать 300 страниц текста.
На факультете гуманитарных наук не должны учить делать 100 страниц диплома из 10 страниц текста.
Это то, чему меня научили на журналистике.
Там должны учить делать из ста страниц информации, литературы и примеров 20 страниц вашего диплома, полного ваших мыслей, оценок и разработок по узкой теме. По полезной узкой теме.
Это позволяет не только сделать проще доступ к науке для молодых исследователей, но и двигать науку вперед быстрее. Это лучший доступ для печати, более краткая и емкая информация для студентов, с которой они способны справится лучше, чем со списком из 50ти книг по 300 страниц в списке литературы.
И даже книги, которые после этого издаются содержат сильно больше информации, чем то, что издается в России, за исключением единиц.
То есть давайте честно - при всей мой бесконечной любви и уважении к Анариной (автор всего, что у нас есть по театру Но) один автор для изучения театра Но - это не дискурс. Это три книги. Это ничего о масках, ничего о костюмах, это 15 переводов постановок. 15. Из примерно 200.
Это пропасть, которую очень сложно наверстать.
Тоже самое с Гореглядом, которого я люблю всем своим сердцем. Это больше не наука, это история науки.
Вы же понимаете, в чем разрушительная, критическая разница?
Исследования, которые базируются на российских источниках (или переводных) устарели до того, как вы начали их писать.
Очень хороший пример - это отличный диплом Голова Великого Магистра. Я, к сожалению, точно не помню темы, но помню, что он был связан с анализом истории костюма периоде Эдо.
В России источников на эту тему нет вообще ни одного поэтому мы собирали источники какие нашли на английском. И я вообще такими темпами считаю, что Макс герой, что она это вообще написала.
И все бы ничего, если не знать, что в любой приличной библиотеке вроде СОАС вы найдете около пяти изданных _томов_ по 600 страниц с анализом костюмов Кабуки, Но, литературе и в чем вы вообще захотите.
Дона правильно говорит, что нам обо всем этом рассказывали наши преподаватели, которые говорили: "когда вы выйдете в мир, вы поймете, насколько это все серьезно"Б мы слушали их, но не понимали.
Понимаешь только теперь, когда тебя ставят носом перед этим фактом. Когда тебя словно пускают в сокровищницу Смауга - огромные горы золотых знаний и ты чувствуешь болезненную отрезанность от них своего родного факультета.
И ведь есть уже сейчас факультеты, которые это понимают и пытаются менять. Смольный, например. Хотя Дона вот учится в Смольном и шок ее был, конечно, не сильно меньше моего.
Проблема в том, что всю науку нужно переводить на английский язык.
Это то, во что я на самом деле верю, потому что иначе российского участия в международном научном сообществе не получится. Переводить такие объемы информации невозможно, а печататься в русских журналах невыгодно.И это все меня очень волнует.
Вообще, к примеру, костюм, не только японский, очень плохо изучен. Тут как раз то, о чем ты говорила: источники устарели. Например, нам всегда говорили, что Мерцалова и Кирсанова наиболее полно, точно и правильно. Один раз, не успевая сделать контрольную, я списала аннотацию из книги Мерцаловой. И она оказалась с неправильными терминами! Когда я созналась преподу, что списала, она говорит, что вот, я же говорила, насколько все уже по-другому, если говорить о правильности. А современных хороших книг на эту тему нет. Очень много научно-популярного проходит под эгидой "учебник". Поэтому "Мужчина в тюрбане" Ван Эйка остается мужчиной в тюрбане, хотя на самом деле он в шапероне...
Голова Великого Магистра,ну, даже добавить нечего. На западе уже и Кеннеди устарел
А что к молодым понятно. На них и на нас вся надежда)
Проблема в том, что всю науку нужно переводить на английский язык.
Соглашусь. Но опять же, если это узкая тема (Берите узкие темы и занимайтесь их подробным изучением, не надо пихать кучу цитат и прочего, читали и молодец.), касающаяся родной страны, например, то вряд ли её публикация будет сильно востребована за рубежом. Нет, будет, конечно, но не очень сильно. Опять же я говорю о той отрасли, в которой вращаюсь.
Кроме того, не говорю, что крупные труды не нужны совсем. Книг то издается немало. Но все таки это не отменяет того, что большая часть всего происходит именно в журналах и статьях. То есть у нас есть постоянная база изданная в книгах, но в процессе наработки этой базы статьи актуальнее.
Не уверена! Допустим в той же японистике узкая тематика не просто больше востребована - она больше изучена за рубежом. Я, конечно, не буду говорить за не свою отрасль, но сколько ни общалась с зарубежными русистами у них тоже довольно специфические и узкие темы для изучения.
Японцев, которые пишут о родной стране, конечно активно переводят, притом постоянно, хотя предпочитают, чтобы исследователи знали и японский и английский - потому что это основные языки дискурса.
В общем, не могу судить ни за археологию, ни за русистику!
Ну видишь, все это очень сильно зависит от конкретного факультета и вуза. Приятно, что у нас есть исключения из правила, вот только не понятно, это говорит о качестве твоего психфака, или российских психфаков в целом!