I am a Wonder Woman. / мускулистый, опасный и немного жирненький
Давно хотела написать кое что о японском языке.
Часто встречаю такое отношение, что вот, я щас как выучу хирагану! А потом Катакану! А потом иероглифы! И буду знать японский. Мне еще иногда говорят, что вот в Китайском еще произношение укурное, а японский... Иероглифы.
Иероглифы? Да если бы самым сложным в японском языке были иероглифы, я бы уже давно неплохо на нем говорила.
На самом деле, хочу огорчить, самое сложное в этом языке - это грамматика. У нее три существенные сложности:
1) Она бесконечна
2) В России нет по ней нормальных учебников
3) Она абсолютно логична и прекрасна. И понятна. И на какой-то момент это начинает угнетать.
Я пришла к японскому четыре года назад, и думала, что Иероглифы. Иероглифы я начала учить два с половиной года спустя. Не иероглифы - Грамматика. Сначала все просто и понятно. Подлежащие и сказуемые, определения, сложные предложения. Все как в любом языке. Но количество видов деепричастного оборота росло. У глагола обнаружилось пять форм. Два времени (в японском нет будущего), которые так радовали меня в начале, показали, что времена в языке - не самое страшное. 11 падежей обрастали способами использования. И наконец, 4 года спустя.... Наталья сэнсэй принесла мне легкий вариант текста среднего уровня. то есть уже менее учебный. Я поняла там все слова (у меня довольно большой словарный запас на сейчас). Но как, черт возьми, как?! эти слова связаны?? Где здесь подлежащее?? Сколько здесь подлежащих?? К какому из них относится глагол?? Я провозилась с тремя абзацами сорок минут. Наталья сэнсэй улыбнулась и сказала - ничего, ничего. Уже неплохо.
Истинное величие японского языка ты понимаешь не в иероглифах, нет. А в уровнях и конструкциях. Их тексты и их язык - это мозаика. И иди попробуй сложи ее верно. Мозаика из понятных кусочков. Бесконечного количества понятных кусочков.
Есть один человек, который с моей точки зрения заслуживает бесконечного уважения. Он сам, без чьей либо помощи, по интернету, учит японский. Он знает больше иероглифов чем я. Возможно даже больше слов. Но одно я знаю точно - японскую грамматику без учителя осилить нельзя. Либо без хоть какой-то помощи.
Поэтому не надо мне Японский язык - это две азбуки и иероглифы. Все самое сложное, и, по чести сказать, самое красивое, заложено глубже. И да, я наверное никогда в этом не признаюсь в разговоре, никогда не отвечу на вопрос "Сложный язык?" "Сложный". Всегда скажу, потому что правда так считаю "Ну... Нормальный". Только здесь все же скажу. Да, сложный. Но стоит того.
Часто встречаю такое отношение, что вот, я щас как выучу хирагану! А потом Катакану! А потом иероглифы! И буду знать японский. Мне еще иногда говорят, что вот в Китайском еще произношение укурное, а японский... Иероглифы.
Иероглифы? Да если бы самым сложным в японском языке были иероглифы, я бы уже давно неплохо на нем говорила.
На самом деле, хочу огорчить, самое сложное в этом языке - это грамматика. У нее три существенные сложности:
1) Она бесконечна
2) В России нет по ней нормальных учебников
3) Она абсолютно логична и прекрасна. И понятна. И на какой-то момент это начинает угнетать.
Я пришла к японскому четыре года назад, и думала, что Иероглифы. Иероглифы я начала учить два с половиной года спустя. Не иероглифы - Грамматика. Сначала все просто и понятно. Подлежащие и сказуемые, определения, сложные предложения. Все как в любом языке. Но количество видов деепричастного оборота росло. У глагола обнаружилось пять форм. Два времени (в японском нет будущего), которые так радовали меня в начале, показали, что времена в языке - не самое страшное. 11 падежей обрастали способами использования. И наконец, 4 года спустя.... Наталья сэнсэй принесла мне легкий вариант текста среднего уровня. то есть уже менее учебный. Я поняла там все слова (у меня довольно большой словарный запас на сейчас). Но как, черт возьми, как?! эти слова связаны?? Где здесь подлежащее?? Сколько здесь подлежащих?? К какому из них относится глагол?? Я провозилась с тремя абзацами сорок минут. Наталья сэнсэй улыбнулась и сказала - ничего, ничего. Уже неплохо.
Истинное величие японского языка ты понимаешь не в иероглифах, нет. А в уровнях и конструкциях. Их тексты и их язык - это мозаика. И иди попробуй сложи ее верно. Мозаика из понятных кусочков. Бесконечного количества понятных кусочков.
Есть один человек, который с моей точки зрения заслуживает бесконечного уважения. Он сам, без чьей либо помощи, по интернету, учит японский. Он знает больше иероглифов чем я. Возможно даже больше слов. Но одно я знаю точно - японскую грамматику без учителя осилить нельзя. Либо без хоть какой-то помощи.
Поэтому не надо мне Японский язык - это две азбуки и иероглифы. Все самое сложное, и, по чести сказать, самое красивое, заложено глубже. И да, я наверное никогда в этом не признаюсь в разговоре, никогда не отвечу на вопрос "Сложный язык?" "Сложный". Всегда скажу, потому что правда так считаю "Ну... Нормальный". Только здесь все же скажу. Да, сложный. Но стоит того.
Я пришел к японскому полтора года назад, и думал, что Иероглифы. Иероглифы я начал учить сразу. Не иероглифы - Лексика. Сначала все просто и понятно. Переходные-непереходные глаголы, вежливые аналоги, корнесложенные слова. Все как в любом языке. Но количество словаря росло. Обнаружилось, что минимум слов составляет 20 000. Существуют "почти синонимы" с еле отличимым смыслом, про который можно мало где почитать. Количество неоднозначностей уменьшалось. И наконец, 1.5 года спустя.... Накасима-сэнсэй принесла мне легкий вариант текста среднего уровня. то есть уже менее учебный. Я понял там всю грамматику (Она вообще очень проста, после того как мне нормально ее объяснили). Но что, черт возьми, что?! эти слова значат?? Что значит это слово?? Какие у него варианты употребления?? Где заканчивается одно и начинается другое?? Я провозился с тремя абзацами сорок минут. Накасима-сэнсэй улыбнулась и сказала - ничего, ничего. Уже неплохо.
Истинное величие японского языка ты понимаешь не в иероглифах, нет. А в словах и их смыслах. Их тексты и их язык - это мозаика. И иди попробуй сложи ее верно. Мозаика из понятных кусочков. Бесконечного количества понятных кусочков.
Есть один человек, который с моей точки зрения заслуживает бесконечного уважения. Он сам, без чьей либо помощи, по интернету, учит японский. Он знает больше иероглифов чем я. Возможно даже больше слов. Но одно я знаю точно - японскую лексику без учителя осилить нельзя. Либо без хоть какой-то помощи.
Поэтому не надо мне Японский язык - это две азбуки и иероглифы. Все самое сложное, и, по чести сказать, самое красивое, заложено глубже. И да, я наверное никогда в этом не признаюсь в разговоре, никогда не отвечу на вопрос "Сложный язык?" "Сложный". Всегда скажу, потому что правда так считаю "Ну... Нормальный". Только здесь все же скажу. Да, сложный. Но стоит того.
Кроме того с лексикой у меня вообще достаточно сложные отношения. Взять наш родной русский язык.
А вообще, как замечательно сказал российский литературовед Бахтин: слово - это величина равная жанру. За точность цитаты не ручаюсь) Поэтому поспорить с вашим мнением не могу, да и не буду)