I am a Wonder Woman. / мускулистый, опасный и немного жирненький
Неделю назад я села читать Мещерякова, которого мне неоднократно советовали, как выдающегося российского япониста, с одним лишь желанием - приобщиться к российскому японоведению, увидеть, как много в нем хорошего и вдохновиться на чтение других авторов.
Я грешна тем, что взяла книгу о японских символах не посмотрев, что это научно-популярная работа, но будем честны - даже это знание не смогло бы меня остановить.
Я открыла книгу. Десять минут спустя мой внутренний японовед забился в натуральной истерике. Я продолжила читать. Первые сто страниц я пыталась оставаться полностью объективной и не перекладывать свои эмоции после первой пары глав на всю книгу.
Сейчас я просто пытаюсь ее дочитать и заставить себя открыть у Мещерякова другие работы, потому что нельзя судить научного деятеля по популярной литературе.
К сожалению, с каждой странице автор делает все больше ошибок как бы специально для того, чтобы я не открывала ничего другого никогда.
Я, конечно, все равно открою. И непременно научного.
Но это, ребятки, ад.
Очень нежно отношусь к научно-популярной литературе. Даже когда-то писала по ней курсовую, да и любовь моя к японоведению начиналась именно с популярной литературы, полной японской клюквы. Как смеется Ирис, каждый японовед однажды пытался использовать "Хризантему и меч" в научной работе.
Важно, чтобы в мире обязательно была научно-популярная литература, в том числе по Японии.
И, конечно, я согласна с одним популярным лектором по Японии в том, что массовой аудитории нельзя сразу дать огромный кусок мяса японской действительности, так как будучи существом в этой теме совсем неразумным, он не сможет его проглотить. Поэтому научно-популярная литература это как кормление ребенка детским питанием. Поэтому надо чтобы было просто и интересно.
К сожалению почти в любой области идеи "интереса" и "хорошей продаваемости" очень часто путают. А разница вот в чем: если в первом случае ты кормишь ребенка детским питанием, то во втором ты скармливаешь ему пакетами шоколад с чипсами. Очень вкусно, очень занимательно, но довольно ядовито.
Хорошо продаются мифы, сплетни, красивые картинки для создания которых зачастую приходится приврать. Иногда лучше действительности продаются придуманные автором истории. Но это - не повод использовать все это в написании науч-попа.
Я знаю, что когда я читаю хорошую научно-популярную литературу по Японии, я должна испытывать скуку, а не экзистенциальный ужас.
Цитирую Мещерякова Ирис.
Я: well, you cant deny his view on symbolism is impressively innovative
Ирис: well, you cant deny "innovative" is an extremely kind way to put it.
Я грешна тем, что взяла книгу о японских символах не посмотрев, что это научно-популярная работа, но будем честны - даже это знание не смогло бы меня остановить.
Я открыла книгу. Десять минут спустя мой внутренний японовед забился в натуральной истерике. Я продолжила читать. Первые сто страниц я пыталась оставаться полностью объективной и не перекладывать свои эмоции после первой пары глав на всю книгу.
Сейчас я просто пытаюсь ее дочитать и заставить себя открыть у Мещерякова другие работы, потому что нельзя судить научного деятеля по популярной литературе.
К сожалению, с каждой странице автор делает все больше ошибок как бы специально для того, чтобы я не открывала ничего другого никогда.
Я, конечно, все равно открою. И непременно научного.
Но это, ребятки, ад.
Очень нежно отношусь к научно-популярной литературе. Даже когда-то писала по ней курсовую, да и любовь моя к японоведению начиналась именно с популярной литературы, полной японской клюквы. Как смеется Ирис, каждый японовед однажды пытался использовать "Хризантему и меч" в научной работе.
Важно, чтобы в мире обязательно была научно-популярная литература, в том числе по Японии.
И, конечно, я согласна с одним популярным лектором по Японии в том, что массовой аудитории нельзя сразу дать огромный кусок мяса японской действительности, так как будучи существом в этой теме совсем неразумным, он не сможет его проглотить. Поэтому научно-популярная литература это как кормление ребенка детским питанием. Поэтому надо чтобы было просто и интересно.
К сожалению почти в любой области идеи "интереса" и "хорошей продаваемости" очень часто путают. А разница вот в чем: если в первом случае ты кормишь ребенка детским питанием, то во втором ты скармливаешь ему пакетами шоколад с чипсами. Очень вкусно, очень занимательно, но довольно ядовито.
Хорошо продаются мифы, сплетни, красивые картинки для создания которых зачастую приходится приврать. Иногда лучше действительности продаются придуманные автором истории. Но это - не повод использовать все это в написании науч-попа.
Я знаю, что когда я читаю хорошую научно-популярную литературу по Японии, я должна испытывать скуку, а не экзистенциальный ужас.
Цитирую Мещерякова Ирис.
Я: well, you cant deny his view on symbolism is impressively innovative
Ирис: well, you cant deny "innovative" is an extremely kind way to put it.
Это же пояснения надо писать : (
Ирис то я чо, Ирис то я пишу и она такая